看起来还不错的译著

竹卦

普通会员
回复: 看起来还不错的译著

对于商务印书馆汉译名著系列,做一个细致的翻译评价,对于学术界是个不小的贡献,愿有力者为此努力!
商務印書館是塊招牌,但新出的一些質量也並不很有保證。
話說,我覺得苗力田的亞裡士多德、王路的分析哲學一類譯得也蠻好。
 

chenyang

初级会员
回复: 看起来还不错的译著

我觉得还是应该感谢译作,比较以我目前的水平大规模看原著还是不现实。译作虽然有各种毛病,但是大致上还不至于太离谱。
 

wuchuntao

普通会员
回复: 看起来还不错的译著

我觉得我们大家应该真切地下功夫,译出一些有永久学术价值的名著。不要去批判过去的人做得有多么差劲,细想自己又做了什么呢?再差的翻译,毕竟是一个字一个字码上去的,好歹也是下了扎扎实实的功夫的,几十万字的一本书,一点一点地译出来,逐字逐句地对照原文苦思冥想,试想一下也不容易。我们没有做过这种苦差事的人,最好还是不要去讲人家这也不行那也不行吧!
 

hauptmann

初级会员
回复: 看起来还不错的译著

经典中陈嘉映、王庆节的《存在与时间》,邓晓芒的《纯粹理性批判》译得都不错。
学术翻译不能完全替代原著,但绝对不是可有可无的。
 
回复: 看起来还不错的译著

记忆中,陈寅恪曾对自己弟子说,如果你只热衷于批判古人,那你收获肯定不多。读前人的作品是为了吸收前人的精华,而不是为了批判前人来图个痛快。我对此话感触很深。
是熊十力批判徐复观的话,
 
顶部