谈谈您觉得比较好的出版社

吴茗

知名会员
读书总是避免不了买书,即便是处于电子时代的我们,对于那些经典的书籍总还是想拥有一本纸质书放在手边,时时玩味。我在读《惊人的假说》时,读到作者在前言中说的一句话,颇有感触。著者言:“我的常规做法是,只考虑那些在有参考价值的期刊上和有信誉的出版商出版的书籍中发表的思想。否则的话,别人的叽叽喳喳的建议会使我无法有效地思考。”买书,除了考虑作者之外,还要考虑出版社。像国内的出版商,一片乱象,比较可信赖的也就那几家了:商务,三联,中华,上海古籍,即便如此,这几家也有堕落的趋势。国内的出版社基本上还有个概念。但对于国外的出版商基本上毫无概念。在卓越上发现,像oxford, Routledge,combridge这样的大出版社,出版的书籍对于我们来说,实在是贵的很。而比较还能接受的如企鹅出版社,还知道。但像Barnes & Noble,Digireads.com,Dover Publications Inc. 这样的出版社,价格比较能接受,但却一无所知。买书总是会踩到雷,为了避免误伤。有些出版社就是个雷区。一不小心就上当受骗。所以希望各位书友聊聊你认为比较好的出版社以及值得信赖的出版社。
 

令狐冲

华山派
回复: 谈谈您觉得比较好的出版社

商务?那就是一群官僚。尤其是出的一些所谓的学术书,简直是浪费纸张。曾经帮他们做过一本所谓的研究唐诗的书,作者还是陕西师大一个知名教授,让我感慨大部分大学老师都是混子。边看边拍桌子也难以解恨,简直难以想象一个一辈子读书写字的人写的文章这么可怕,粗鄙乏味也就罢了,自己研究唐诗,引文还错漏百出,连我这样的外行都能看出来。再多做几本,发现更可怕。
做学问的就是骗子的话,做出版的只能是混蛋。然后我就是为虎作伥的那一个。
 

吴茗

知名会员
回复: 谈谈您觉得比较好的出版社

商务?那就是一群官僚。尤其是出的一些所谓的学术书,简直是浪费纸张。曾经帮他们做过一本所谓的研究唐诗的书,作者还是陕西师大一个知名教授,让我感慨大部分大学老师都是混子。边看边拍桌子也难以解恨,简直难以想象一个一辈子读书写字的人写的文章这么可怕,粗鄙乏味也就罢了,自己研究唐诗,引文还错漏百出,连我这样的外行都能看出来。再多做几本,发现更可怕。
做学问的就是骗子的话,做出版的只能是混蛋。然后我就是为虎作伥的那一个。
呵呵。的确商务今年来的名声可以说是一直下降。有些学术书籍我怀疑是卖书号,比起以前来说,差别很大。还有一些翻译的书也是不如以前的,而且眼界也有些低。翻译《物理定律的本性》的译者关洪在其译后序中曾抱怨说,商务印书馆的眼界比起王云五等老前辈来说实在是太小了。现在的商务那是在推进学术啊,简直是在捞钱。譬如汉译世界学术名著搞得那个珍藏版,最近搞得那个罗素文集,一本最少也在九十以上,而且还都是旧译换了个包装,根本就没有重新组织编排,一些罗素的重要著作没有翻译,也新的东西加入。这哪是纪念罗素啊,根本就是拿罗素来捞钱的产品,是一种对罗素的侮辱。商务不是抱着先人不放就是不负责的出版新的书籍。但不可否认,比起其他出版社来,商务算是不错了,还值得信任点。
 

ZHuniverse

初级会员
回复: 谈谈您觉得比较好的出版社

几个比较好的出版社都差不多,谁能是最好的
 

Keto

知名会员
回复: 谈谈您觉得比较好的出版社

国内出版社就不说了,很多翻译凭感觉,原创作品质量很差,已经有很多人在批,我就不瞎掺和了。简单谈谈个人有所接触的国外出版社,因为兴趣上跟德国没太多交集,所以对德国的出版社不太熟,法国西班牙意大利出版社的作品相信很多书友也比较难弄到,所以就把重心放到英美出版社身上。

先说国外出版社的译著问题:

首先,不少出版社会有所谓的普及本,可以理解为用以提高国民素质的本子,典型的如Penguin Classics、Oxford World Classics、Everyman's Library、Modern Library,这些本子通常分为Introduction、Translation或者Text,Notes,Selected Bibliography四个部分,译者中也有学界大牛,并且这种趋势似乎越发明显,比如Penguin去年年底出版的《理想国》新译本,译者就是Christopher Rowe,因为译者的关系,所以底本通常都会选择比较精良的考订本。最难能可贵的是,出版社会不定期请人对经典进行重译或修订,以反映学术进展和公众兴趣的变化(我就不在这里吐槽我大商务的作风了)。这些普及本的毛病主要在于,第一,虽然译者是牛人,但是可能出于照顾读者的目的,译文可能稍显随意,会不时为了美感而损害意思,典型如Penguin那套Livy,但也有比较经典的,如Penguin那本Germania;第二,Notes偏少而且学术价值稍低;第三,Bibliography有时候会比较陈旧。一般情况下,在西方大学课堂上不会使用普及本,但是有些作品的翻译只能在普及本中找到,这种时候普及本就具有了很大的价值。普及本虽然在西方圈子里面地位不高,但说句不好听的话,它的价值也未必就低于咱们商务印书馆的汉译名著丛书。至于Dover,Barnes&Noble这样的出版社,主要是重印早期甚至年代久远的译著,底本通常不佳,译文也比较陈旧,但也不乏文辞优美之作,可以用来了解作品内容,或者提高英文,不值得依赖主要是因为翻译的准确性。

比普及本更高级一点有Norton、Focus Publishing、Hackett Publishing、Yale、Harvard、Chicago、Cornell、Princeton、Duke、U of California、St.Augustine等众多出版社的大量译本。通常来说,相对于普及本,这些出版社的作品更值得信任,Bibliography更丰富,Notes更能反映学术进展,Introduction更能引导读者的问题意识。底本选择和比较处理更用心,译文质量也相对更好,但不保证对每个读者的胃口,一来是受到出版社指导思想的影响,二来是受制于译者的风格。举例来说,Focus Publishing这个新兴的出版社就特别重视literal translation(个人觉得直译最大的坏处就是,读者如果通原文,是个很好的参考,如果不通原文,那么很多时候读起来会相当痛苦,要帮助理解需要大量的注释,更需要译者和读者的耐心),Chicago出版了很多施特劳斯派的译著(他们的翻译方式经过刘小枫的宣传,很多人耳朵估计都快听出茧了),Harvard的那套Loeb更是风格迥异,有些重直译,有些偏意译。

Oxford、Brill、Cambridge这些更加高端的出版社则更喜欢挑战全集和鲜有人问津的作品,比如Brill的Josephus英译全集,Oxford出版的Justin的Epitome,Cambridge出版的Isidore《词源》,都算是难得一见的作品。

有些出版社虽然未必算是最高端的,但也在出版一些值得关注的作品,比如Liverpool U.P.的那套Translated Texts for Historians,就收录了Eutropius和Orosius的新译本,Chicago U.P.则是在Nussbaum的主持下进行Seneca新英译全集的出版工作,Brigham Young U.P.正在出版一套阿拉伯世界的经典作品,Avicenna,Averroes,al-Ghazali的作品均有收录。另外,欧洲的一些小众向出版社也值得关注,比如荷兰出版社Van Gorcum的Bibliotheca Latinitatis Novae系列中就有Grotius和Lipsius的重量级作品。

然后谈谈原著问题:

近现代作家的全集出版,通常考虑如下要素:第一,作者使用的语言,显然,康德的全集很难在英国出版,培根的全集也很难出现在德国,虽然会有比较出色的单本考订,但是全集很难实现。所以才是,Oxford有Hobbes、Locke和Bacon,Gallimard有Tocqueville,Rousseau;第二,作者的出生地或者生活地,作者的作品有可能是用欧洲通行的拉丁文写成的,虽然很多国家都可以进行编订,但主要还是受前面所提的因素影响,比如Akademie Verlag的Pufendorf,Droz的Calvin,也可能是因为同出生地分享共同的语言和文化习惯,比如Yale的More。在以上两个因素的限制下,能够有能力出版全集的出版社其实并不多,通常都是比较有名气的学术书出版社,而且价格通常很贵,要购买基本不会弄错(除非特别有爱,相信也没几个人会想着私人拥有)。不过也有例外,比如Voltaire Foundation组织编订的新版Voltaire全集和新版Montesquieu全集,都在牛津出版。古典作品的全集本一来体现出国家学术实力,二来与历史文教密切相关,所以很多国家都在搞,而且出版社通常名气很大,例如大家都比较熟悉的OCT,Teubner,Bude等等。

考订的单行本或者对照本并不像全集那样拘泥于国家和语言圈,但通常也仅限于比较高端的学术出版社,由于高端出版社也可能出普及本,所以最好以金额来辨识,绝大多数时候,价格高的本子要更有学术价值。以我个人的经验,一个好的考订本,其原价通常要高于USD40(注:此价格表示平装本,精装本最好翻倍衡量。各国情况不一,比如意大利西班牙的书就略便宜,英美法的书会略贵),如果低于这个价格,通常只有如下两个原因:第一,本子比较薄,比如Cambridge U.P.那本Dante的De vulgari eloquentia,原价USD33,因为它只有可怜的130页;第二,出版社通常定价不高,Cornell U.P.那本Locke的Questions Concerning the Law of Nature,近300页却不到USD30。如果不是上述两个原因而又很便宜的书,就我知识所限,也就是Harvard那套I Tatti Renaissance Library了。

最后是关于学术著作:

通常而言,学术书都有专门的出版社出版,Oxford,Cambridge,Routledge,Harvard U.P.,PUF,Gallimard,Flammarion,Droz等等(与上面提到的译著出版社有交叉,但像Hackett Publishing比较专注于出版译著的出版社,不太倾向于出版学术专著,通常而言,知名的大学出版社也是好的学术书出版商,除了前面所提及,还有比如SUNY Press、NYU Press等等)。但是,有些作品虽然是学术书,却写得通俗易懂,适合大众,也可能在Random House,Penguin Books,Basic Books这样的地方出版。然而相反的情况却很难看到,习惯于出版较为艰深的学术著作的学术出版社通常不会出版通俗的作品。

如果只用出版社去寻找图书,很可能会漏掉重要的图书。某些经典学术作品可能被一些non-profit的出版社重印,或者被大出版集团以普及本的形式再版。比如,James Scott组织翻译的卡耐基国际法译丛,就被Liberty Fund以极低的价格再版(平装本基本上可以在USD10-15拿下,而且纸张装帧都非常精良),而这套书原本是由Oxford U.P.旗下的Clarendon Press在上世纪前半叶陆续出版的。倘若不知道Liberty Fund,但图便宜,反而捡到了宝。另外,受制于个人学术兴趣,对于有些学术出版社也可能并不知晓,如果不是一个朋友,我可能都不会知道SUNY Press代表什么。还有一些出版社可能是因为出版某些作家的作品才进入视野的,如果不是因为Stanford U.P.出版了Agamben的作品,我可能都会怀疑它是否存在,同样的情况也适用于Polity(出版Schmitt的部分英译作品)。所以,最好的办法是出版社加作者或译者,不能确定质量时,可以到学术杂志上寻找书评,实在不行看Amazon的书评也可以。

简单总结一下图书价格问题:

Oxford、Cambridge、Routledge、Brill几家的价格是非常具有杀伤力的(USD100以上),通常来说没有平装,平装本算是能够消费的级别(USD60左右)。Harvard,Yale,Princeton的价格算是比较贵的(USD40-50),但能够消费,不过Princeton出版的书种类不多,而且不太喜欢重印,有时候会导致二手书价格飙升。Chicago、Cornell、Hackett Publishing、Norton等出版社的书不算贵(USD20-30),而且供给比较充足,重印再版也比较及时,因为量大,所以二手书会更加便宜。Penguin、Random的书基本上可以用便宜来形容(USD20以下),内容前面提到了,但是印刷装帧都不太好(毕竟老美都是在地铁上看这些书,坏了就扔了再买一本),买不买请自己斟酌。Dover,Barnes&Noble等出版社的书籍,基本上只能用来练习英文和休闲阅读,不能用于学术引用。事实上,除非万不得已,学术界不会引用普及本及以上的版本,如果在上世纪七八十年代的学术作品中看到了引用普及本的情况,基本上只能说明那时候确实只能引证普及本(或者可能证明此人学术大牛)。而几十年过去了,新译本层出不穷,引用普及本的概率也在逐渐变小。如果用于休闲阅读又不担心意思不太准确的话,Dover级别就足够了;如果不懂原文,但要用于学术引证,不建议买普及本,需要更高级的本子;如果通原文,学术引证时引用原文,倒是可以买普及本来修正自己的翻译,保证不犯错误(当然,更高端的译本也可以用来做同样的事情)。总之,为了学术,尽量选择知名大学出版社的书吧。
 

Jerry

版主
回复: 谈谈您觉得比较好的出版社

不错,等几年等德国出版社介绍
 

pislyc

初级会员
回复: 谈谈您觉得比较好的出版社

国内的话还是得看某个系列的带头人......不过说实话,那些在封面上经常能看见的所谓大牛们实际上也就那么回事吧......
 

始嬴末政

普通会员
回复: 谈谈您觉得比较好的出版社

三联、译文、广西师范大学都不错。当然,其实主要还是看丛书主编者的水平。
 

ntyellow

普通会员
回复: 谈谈您觉得比较好的出版社

對於一個無能力於鑒別作品好壞,或作品達到何種程度的讀者來說,出版社及期刊的權威性就相當重要,因為他需要別人幫他鑒定好壞(但問題就在於,對於哲學者而言重要的不是去抓住哪個出版社的書,而是抓住書本身所呈現的東西)。
出版社因以其所出版的書為榮,而不是以其自有的權力及影響力為榮,但後者在中國是常見,名出版社只出名家之作,這樣當然沒什麼風險。
所以真正的具有一定意義的開創性的著作,其出版的過程都是頗為坎坷,想想維特根斯坦的《邏輯哲學論》,想想胡塞爾的《邏輯研究》,就可竊測其中之一二。
在出版不自由的年代,在許多讀者根本不具備鑒賞能力的時代,以出版社來界定書的質量好壞與否,這就是命運,因為根本沒有別的選擇,因為相反的情況亦根本不會出現。
 

竹卦

普通会员
回复: 谈谈您觉得比较好的出版社

诶 就国内现在风气而言:商务、三联、中华书局、上海译文、上海古籍还算不错了。
没有鹤的年代,鸡立蛋群吧。
 

小瑜

初级会员
回复: 谈谈您觉得比较好的出版社

小说的话,原来一直纠结于人民文学和上海译文的翻译普遍来看哪个比较好。虽然很多公认的牛人都是人民文学出的,但个人始终觉得上译的人翻译得更为灵动。当然也要就作品本身再细论。
要是理论书的话,个人觉得不能看出版社,能读原著最好,实在想读中译本,最好找个靠谱的英译对着看,不然真心看不懂……
 

Chirs

封禁用户
回复: 谈谈您觉得比较好的出版社

商务、三联、上海译文。

---------- 帖子增加于 16:49 ---------- 之前的帖子发布于 16:48 ----------

广西师大有时候也不错啊!
 

pleroma

普通会员
回复: 谈谈您觉得比较好的出版社

国内出版社就不说了,很多翻译凭感觉,原创作品质量很差,已经有很多人在批,我就不瞎掺和了。简单谈谈个人有所接触的国外出版社,因为兴趣上跟德国没太多交集,所以对德国的出版社不太熟,法国西班牙意大利出版社的作品相信很多书友也比较难弄到,所以就把重心放到英美出版社身上。

先说国外出版社的译著问题:

首先,不少出版社会有所谓的普及本,可以理解为用以提高国民素质的本子,典型的如Penguin Classics、Oxford World Classics、Everyman's Library、Modern Library,这些本子通常分为Introduction、Translation或者Text,Notes,Selected Bibliography四个部分,译者中也有学界大牛,并且这种趋势似乎越发明显,比如Penguin去年年底出版的《理想国》新译本,译者就是Christopher Rowe,因为译者的关系,所以底本通常都会选择比较精良的考订本。最难能可贵的是,出版社会不定期请人对经典进行重译或修订,以反映学术进展和公众兴趣的变化(我就不在这里吐槽我大商务的作风了)。这些普及本的毛病主要在于,第一,虽然译者是牛人,但是可能出于照顾读者的目的,译文可能稍显随意,会不时为了美感而损害意思,典型如Penguin那套Livy,但也有比较经典的,如Penguin那本Germania;第二,Notes偏少而且学术价值稍低;第三,Bibliography有时候会比较陈旧。一般情况下,在西方大学课堂上不会使用普及本,但是有些作品的翻译只能在普及本中找到,这种时候普及本就具有了很大的价值。普及本虽然在西方圈子里面地位不高,但说句不好听的话,它的价值也未必就低于咱们商务印书馆的汉译名著丛书。至于Dover,Barnes&Noble这样的出版社,主要是重印早期甚至年代久远的译著,底本通常不佳,译文也比较陈旧,但也不乏文辞优美之作,可以用来了解作品内容,或者提高英文,不值得依赖主要是因为翻译的准确性。

比普及本更高级一点有Norton、Focus Publishing、Hackett Publishing、Yale、Harvard、Chicago、Cornell、Princeton、Duke、U of California、St.Augustine等众多出版社的大量译本。通常来说,相对于普及本,这些出版社的作品更值得信任,Bibliography更丰富,Notes更能反映学术进展,Introduction更能引导读者的问题意识。底本选择和比较处理更用心,译文质量也相对更好,但不保证对每个读者的胃口,一来是受到出版社指导思想的影响,二来是受制于译者的风格。举例来说,Focus Publishing这个新兴的出版社就特别重视literal translation(个人觉得直译最大的坏处就是,读者如果通原文,是个很好的参考,如果不通原文,那么很多时候读起来会相当痛苦,要帮助理解需要大量的注释,更需要译者和读者的耐心),Chicago出版了很多施特劳斯派的译著(他们的翻译方式经过刘小枫的宣传,很多人耳朵估计都快听出茧了),Harvard的那套Loeb更是风格迥异,有些重直译,有些偏意译。

Oxford、Brill、Cambridge这些更加高端的出版社则更喜欢挑战全集和鲜有人问津的作品,比如Brill的Josephus英译全集,Oxford出版的Justin的Epitome,Cambridge出版的Isidore《词源》,都算是难得一见的作品。

有些出版社虽然未必算是最高端的,但也在出版一些值得关注的作品,比如Liverpool U.P.的那套Translated Texts for Historians,就收录了Eutropius和Orosius的新译本,Chicago U.P.则是在Nussbaum的主持下进行Seneca新英译全集的出版工作,Brigham Young U.P.正在出版一套阿拉伯世界的经典作品,Avicenna,Averroes,al-Ghazali的作品均有收录。另外,欧洲的一些小众向出版社也值得关注,比如荷兰出版社Van Gorcum的Bibliotheca Latinitatis Novae系列中就有Grotius和Lipsius的重量级作品。

然后谈谈原著问题:

近现代作家的全集出版,通常考虑如下要素:第一,作者使用的语言,显然,康德的全集很难在英国出版,培根的全集也很难出现在德国,虽然会有比较出色的单本考订,但是全集很难实现。所以才是,Oxford有Hobbes、Locke和Bacon,Gallimard有Tocqueville,Rousseau;第二,作者的出生地或者生活地,作者的作品有可能是用欧洲通行的拉丁文写成的,虽然很多国家都可以进行编订,但主要还是受前面所提的因素影响,比如Akademie Verlag的Pufendorf,Droz的Calvin,也可能是因为同出生地分享共同的语言和文化习惯,比如Yale的More。在以上两个因素的限制下,能够有能力出版全集的出版社其实并不多,通常都是比较有名气的学术书出版社,而且价格通常很贵,要购买基本不会弄错(除非特别有爱,相信也没几个人会想着私人拥有)。不过也有例外,比如Voltaire Foundation组织编订的新版Voltaire全集和新版Montesquieu全集,都在牛津出版。古典作品的全集本一来体现出国家学术实力,二来与历史文教密切相关,所以很多国家都在搞,而且出版社通常名气很大,例如大家都比较熟悉的OCT,Teubner,Bude等等。

考订的单行本或者对照本并不像全集那样拘泥于国家和语言圈,但通常也仅限于比较高端的学术出版社,由于高端出版社也可能出普及本,所以最好以金额来辨识,绝大多数时候,价格高的本子要更有学术价值。以我个人的经验,一个好的考订本,其原价通常要高于USD40(注:此价格表示平装本,精装本最好翻倍衡量。各国情况不一,比如意大利西班牙的书就略便宜,英美法的书会略贵),如果低于这个价格,通常只有如下两个原因:第一,本子比较薄,比如Cambridge U.P.那本Dante的De vulgari eloquentia,原价USD33,因为它只有可怜的130页;第二,出版社通常定价不高,Cornell U.P.那本Locke的Questions Concerning the Law of Nature,近300页却不到USD30。如果不是上述两个原因而又很便宜的书,就我知识所限,也就是Harvard那套I Tatti Renaissance Library了。

最后是关于学术著作:

通常而言,学术书都有专门的出版社出版,Oxford,Cambridge,Routledge,Harvard U.P.,PUF,Gallimard,Flammarion,Droz等等(与上面提到的译著出版社有交叉,但像Hackett Publishing比较专注于出版译著的出版社,不太倾向于出版学术专著,通常而言,知名的大学出版社也是好的学术书出版商,除了前面所提及,还有比如SUNY Press、NYU Press等等)。但是,有些作品虽然是学术书,却写得通俗易懂,适合大众,也可能在Random House,Penguin Books,Basic Books这样的地方出版。然而相反的情况却很难看到,习惯于出版较为艰深的学术著作的学术出版社通常不会出版通俗的作品。

如果只用出版社去寻找图书,很可能会漏掉重要的图书。某些经典学术作品可能被一些non-profit的出版社重印,或者被大出版集团以普及本的形式再版。比如,James Scott组织翻译的卡耐基国际法译丛,就被Liberty Fund以极低的价格再版(平装本基本上可以在USD10-15拿下,而且纸张装帧都非常精良),而这套书原本是由Oxford U.P.旗下的Clarendon Press在上世纪前半叶陆续出版的。倘若不知道Liberty Fund,但图便宜,反而捡到了宝。另外,受制于个人学术兴趣,对于有些学术出版社也可能并不知晓,如果不是一个朋友,我可能都不会知道SUNY Press代表什么。还有一些出版社可能是因为出版某些作家的作品才进入视野的,如果不是因为Stanford U.P.出版了Agamben的作品,我可能都会怀疑它是否存在,同样的情况也适用于Polity(出版Schmitt的部分英译作品)。所以,最好的办法是出版社加作者或译者,不能确定质量时,可以到学术杂志上寻找书评,实在不行看Amazon的书评也可以。

简单总结一下图书价格问题:

Oxford、Cambridge、Routledge、Brill几家的价格是非常具有杀伤力的(USD100以上),通常来说没有平装,平装本算是能够消费的级别(USD60左右)。Harvard,Yale,Princeton的价格算是比较贵的(USD40-50),但能够消费,不过Princeton出版的书种类不多,而且不太喜欢重印,有时候会导致二手书价格飙升。Chicago、Cornell、Hackett Publishing、Norton等出版社的书不算贵(USD20-30),而且供给比较充足,重印再版也比较及时,因为量大,所以二手书会更加便宜。Penguin、Random的书基本上可以用便宜来形容(USD20以下),内容前面提到了,但是印刷装帧都不太好(毕竟老美都是在地铁上看这些书,坏了就扔了再买一本),买不买请自己斟酌。Dover,Barnes&Noble等出版社的书籍,基本上只能用来练习英文和休闲阅读,不能用于学术引用。事实上,除非万不得已,学术界不会引用普及本及以上的版本,如果在上世纪七八十年代的学术作品中看到了引用普及本的情况,基本上只能说明那时候确实只能引证普及本(或者可能证明此人学术大牛)。而几十年过去了,新译本层出不穷,引用普及本的概率也在逐渐变小。如果用于休闲阅读又不担心意思不太准确的话,Dover级别就足够了;如果不懂原文,但要用于学术引证,不建议买普及本,需要更高级的本子;如果通原文,学术引证时引用原文,倒是可以买普及本来修正自己的翻译,保证不犯错误(当然,更高端的译本也可以用来做同样的事情)。总之,为了学术,尽量选择知名大学出版社的书吧。
非常感谢,但谈到Dover的书不适合引用有点疑惑。因为Dover会重印一些绝版书,比如Bruno Snell的The Discovery of Mind【英译本】就是Dover重印的,我手里那本Jocob Klein关于希腊代数学的书好像也是Dover的。引用这些书时还是会标准是引自dover吧。没注意Dover是直接影印还是重新排印,如果是直接影印的话,标注旧版信息倒是没什么问题。
 
顶部