【德语】 Höherzüchtung译成什么好?

ecce homo里有一句:
Jene neue Partei des Lebens, welche die größte aller Aufgaben, die Höherzüchtung der Menschheit in die Hände nimmt, eingerechnet die schonungslose Vernichtung alles Entartenden und Parasitischen, …

请教各位:die Höherzüchtung der Menschheit怎么理解呢?能否理解成the breeding of a higher humanity, the attempt to raise humanity higher?
又,Höherzüchtung译成什么好呢?梵澄译成“高等训育”,似乎没能达意。当然,“高等教育”更不好……或者“高等什么什么”这样的译法,如
the higher breeding of mankind
le dressage supérieur de l’humanité
более высокое воспитание человечества​
根本是不对的?
我的想法是:Höher-不能译成“高等”,正如Höherentwicklung里的Höher-, 可译成什么好呢?
 

Jerry

版主
回复: Höherzüchtung译成什么好?

die Bedeutung von züchten nach duden
(Tiere, Pflanzen) aufziehen, besonders mit dem Ziel, durch Auswahl, Kreuzung, Paarung bestimmter Vertreter von Arten oder Rassen mit Vertretern, die andere, besondere, erwünschte Merkmale und Eigenschaften haben, eine Verbesserung zu erreichen
训育 drückt keine persönliche aktive Deutung aus.
 
顶部