书名: Aristotle in China: Language, Categories and Translation (Needham Research Institute Studies)
作者: Robert Wardy (Author)
出版社: Cambridge University Press (April 13, 2000)
语言: English
ISBN-10: 0521771188
ISBN-13: 978-0521771184
Book Description
In his latest book, Robert Wardy, a philosopher and classicist, turns his attention to the relation between language and thought. He explores this huge topic in an analysis of linguistic relativism, with specific reference to a reading of the Ming Li T'an ('The Investigation of the Theory of Names'), a seventeenth-century Chinese translation of Aristotle's Categories. Throughout his investigation, Wardy addresses important questions. Do the basis structures of language shape the major thought-patterns of its native speakers? Could philosophy be guided and constrained by the language in which it is done? What factors, from grammar and logic to cultural and religious expectations, influence translation? And does Aristotle survive rendition into Chinese intact? His answers will fascinate philosphers, Sinologists, classicists, linguists and anthropologists, and promise to make a major contribution to the existing literature.
Review
'... we in Chinese studies clearly owe a considerable debt to Robert Wardy, and hope that he will find other examples of cultural intercommunication between the classical tradition of Western philosophy and China with which to beguile our increasingly rare moments of reflection.' -- Journal of the Royal Asiatic Society
About the Author
Robert Wardy is Lecturer in Classics at the University of Cambridge, and Director of Studies in Philosophy and Classics, St Catharine’s College. His publications include The Birth of Rhetoric: Gorgias, Plato and their Successors (1996) and The Chain of Change: A Study of Aristotle’s Physics VII (1990).
[thread=15688]论坛相关讨论主题[/thread]
作者: Robert Wardy (Author)
出版社: Cambridge University Press (April 13, 2000)
语言: English
ISBN-10: 0521771188
ISBN-13: 978-0521771184
Book Description
In his latest book, Robert Wardy, a philosopher and classicist, turns his attention to the relation between language and thought. He explores this huge topic in an analysis of linguistic relativism, with specific reference to a reading of the Ming Li T'an ('The Investigation of the Theory of Names'), a seventeenth-century Chinese translation of Aristotle's Categories. Throughout his investigation, Wardy addresses important questions. Do the basis structures of language shape the major thought-patterns of its native speakers? Could philosophy be guided and constrained by the language in which it is done? What factors, from grammar and logic to cultural and religious expectations, influence translation? And does Aristotle survive rendition into Chinese intact? His answers will fascinate philosphers, Sinologists, classicists, linguists and anthropologists, and promise to make a major contribution to the existing literature.
Review
'... we in Chinese studies clearly owe a considerable debt to Robert Wardy, and hope that he will find other examples of cultural intercommunication between the classical tradition of Western philosophy and China with which to beguile our increasingly rare moments of reflection.' -- Journal of the Royal Asiatic Society
About the Author
Robert Wardy is Lecturer in Classics at the University of Cambridge, and Director of Studies in Philosophy and Classics, St Catharine’s College. His publications include The Birth of Rhetoric: Gorgias, Plato and their Successors (1996) and The Chain of Change: A Study of Aristotle’s Physics VII (1990).
[thread=15688]论坛相关讨论主题[/thread]