K ktlau127 荣誉会员 2008-08-09 #1 有外籍朋友问起“为北京加油, 为英雄喝采”, 是甚么意思, 一时想不到, 只是随口说cheers for Beijing and heroes, 想请问比较达意的英译应如何? 谢谢.
K kcastle 初级会员 2008-08-16 #2 回复: “为北京加油, 为英雄喝采”应如何翻译? 建议楼主也许可以试试看这样译: Cheers to Beijing, hurrahs to heroes!
M Meltykissbae 游客 2008-08-22 #3 回复: “为北京加油, 为英雄喝采”应如何翻译? Cheer for Beijing! Hail for the heros! My personal opinion.