【英语】 “the doctrine of fallibilism”如何翻译好?

semuzhang

普通会员
请问高手,Mill的 “the doctrine of fallibilism”翻译为中文该如何翻译?学术界一般是如何翻译的?看到网上有人把其翻译为“可能犯错性”,感觉很别扭。谢谢
 

冷冰冰

普通会员
回复: “the doctrine of fallibilism”如何翻译好?

可错论学说、可错主义教条、可错论的整全教义
 
顶部