沧海一粟
活跃会员
联邦德国1969年拍摄的电影《英俊少年》中的插曲《小小少年》可谓是家喻户晓。然而最近琢磨歌曲歌词,似乎觉得有误译之处。请看原文:
Kleine Kinder,kleine Sorgen(小小少年)
Kleine Kinder,kleine Sorgen,
und ein Haus voll Sonnenschein.
Kleine Kinder, kleine Sorgen,
koennt'es so fuer immer sein?
Doch so schnell vergehen die Jahre,
gross wird bald dein kleines Kind,
und die kleinen lieben Sorgen,
wo die dann geblieben sind.
Kleine Kinder, kleine Sorgen,
und ein bisschen Kummer bloss.
Aber einmal kommt ein Morgen,
und da sind sie beide gross.
译文是:
小小少年
小小少年,很少烦恼,
眼望四周阳光照.
小小少年,很少烦恼,
但愿永远这样好.
一年一年时间飞跑,
小小少年在长高.
随着岁月由小变大,
他的烦恼增加了.
小小少年,很少烦恼,
无忧无虑乐陶陶.
但有一天,风波突起,
忧虑烦恼都到了.
一年一年时间飞跑,
小小少年在长高.
随着岁月由小变大,
他的烦恼增加了.
主要问题是:第二段中的
und die kleinen lieben Sorgen,
wo die dann geblieben sind
被翻译成
随着岁月由小变大,
他的烦恼增加了..
实际上,译文第二段这两句和译文第三段开头两句是矛盾的。请教大家,我的看法对吗?
Kleine Kinder,kleine Sorgen(小小少年)
Kleine Kinder,kleine Sorgen,
und ein Haus voll Sonnenschein.
Kleine Kinder, kleine Sorgen,
koennt'es so fuer immer sein?
Doch so schnell vergehen die Jahre,
gross wird bald dein kleines Kind,
und die kleinen lieben Sorgen,
wo die dann geblieben sind.
Kleine Kinder, kleine Sorgen,
und ein bisschen Kummer bloss.
Aber einmal kommt ein Morgen,
und da sind sie beide gross.
译文是:
小小少年
小小少年,很少烦恼,
眼望四周阳光照.
小小少年,很少烦恼,
但愿永远这样好.
一年一年时间飞跑,
小小少年在长高.
随着岁月由小变大,
他的烦恼增加了.
小小少年,很少烦恼,
无忧无虑乐陶陶.
但有一天,风波突起,
忧虑烦恼都到了.
一年一年时间飞跑,
小小少年在长高.
随着岁月由小变大,
他的烦恼增加了.
主要问题是:第二段中的
und die kleinen lieben Sorgen,
wo die dann geblieben sind
被翻译成
随着岁月由小变大,
他的烦恼增加了..
实际上,译文第二段这两句和译文第三段开头两句是矛盾的。请教大家,我的看法对吗?