【英语】 求教:从……(方面)看的英语对应说法

里安农

会员
妹妹给我找了份好差事,让我给她的同学翻译课业论文,这个孩子的口头禅似乎是:

从……(方面)来看

统计了一下,在万字不到的论文中/共出现39次,平均每250个字就要出现一次,我总不能每次都说:from the perspective of, from the angle of, from the point of view……吧

大体是:从政策实施的环节看;从长期利益看;从某某方面看;从总体上看;从经济结构上看,等等

有没有什么建议啊?谢谢啊——
 

renwenren

普通会员
回复: 求教:从……(方面)看的英语对应说法

in terms of.., viewed in..., to be thought from..., in the aspects of..., in the way of..., considering...,等等。
 

里安农

会员
回复: 求教:从……(方面)看的英语对应说法

谢谢renwenren :)

出去时关了电脑,回来打开后发现文件是空白的,FT,文件夹里全是tmp文件,结果显示最新一个tmp文件是下午两点。。。。。。

重新开始吧,终于体验到手稿丢掉时的心情了,这种惨灰的心情

也谢谢chuchu啊——
 
由版主最后修改:

au

版主
回复: 求教:从……(方面)看的英语对应说法

还有in relation to,in general等等。此外,对中文的翻译有时候不要拘泥于形式,必要时可以采用意译,这样也会起到避免重复的作用。
 

里安农

会员
回复: 求教:从……(方面)看的英语对应说法

恩,知道了。谢谢aurora :)
终于完成了,睡觉啦——
在这里的求助帖总是对我帮助很大,再次感谢诸位!
*有一次是关于/作出/,忘记在哪里了,也一并谢谢管理员同志的透彻的讲解。
*还有一次是触发点,后来结合回复,做了折衷,很好。
 

kcastle

初级会员
回复: 求教:从……(方面)看的英语对应说法

虽然现在回答楼主的问题可能有点过时了,不过建议楼主这类的「方面」不用太过坚持一字一义的对译法。可以考虑采用 V-ing的形式,或甚至是最简单的about,或as to,这样句子会更有简短有力,却不失其意。如:
Considering the details of policy enforcement…
As to long-term benefits…
About….
Generally speaking,…
Concerning the economical structure…
 

里安农

会员
回复: 求教:从……(方面)看的英语对应说法

不过时,永远不过时~

非常感谢kcastle,谢谢:)
 
顶部