【转载】 韩寒自证《书店(一)》和《三重门》,是别人代笔写的---及其他

greatwind

知名会员
http://blog.sina.com.cn/s/blog_474068790102dxgt.html
方舟子

  前几天湖南卫视记者来采访我时,说他们也将去采访韩寒,问我有什么问题要问韩寒,他们可以代为询问,这样可以通过剪辑形成“隔空对质”的效果。我让他们代问了三个问题,其中一个问题是:韩寒是什么时候开始读钱钟书的?

  12月5日湖南卫视“新闻当事人”播出的节目,果然有韩寒对这个问题的回答,大意是:他是在初一时开始看《围城》的,但是看不懂,初二初三时又看了一遍,还是觉得钱钟书“文笔太难”“太学贯中西,有太多的英语”,他更喜欢当时开始读的林语堂、梁实秋。(视频见(第11分开始):http://www.imgo.tv/clip-201202-51-2510-229453-240574.shtml

  韩寒和节目编导可能都不知道我为什么要问这个问题(编导剪辑我对韩寒回答的反驳并没有击中要害)。其实在我问这个问题之前,我已经发了《“天才”韩寒〈书店(一)〉分析》,如果仔细看过我那篇文章,就知道我为何要问这个问题了。我还担心韩寒会针对我这篇文章编一个说得过去的答案,结果却没有。他没有我想的那么聪明。

  《书店(一)》一文号称是韩寒在初二下学期刚开始时(1997年3月)在一个月内创作的十几篇小说、散文之一。正如我已在《“天才”韩寒〈书店(一)〉分析》指出的,《书店(一)》的文风模仿钱钟书,而且几处化用了钱钟书《围城》等作品的句子:

  《书店(一)》:“英文情书的最大好处莫过于信的开头便可以直称‘亲爱的某某某’”
  《围城》:“只有英文信容许他坦白地写‘我的亲爱的唐小姐’”

  《书店(一)》:“企图躲在英文里兴风作浪,鬼鬼祟祟地好比政治犯躲在国外活动”
  《围城》:“不然真想仗外国文来跟唐小姐亲爱,正像政治犯躲在外国租界里活动”

  《书店(一)》:“还有《男人如何博得女人欢心》,其实就等于把‘怎么调情’说得更加含蓄,就仿佛植物有它的学名一样。”
  《围城》:“据说‘女朋友’就是‘情人’的学名,说起来庄严些,正像玫瑰花在生物学上叫‘蔷薇科木本复叶植物’。”

  《书店(一)》“想必与‘幽默’(humour)最初在英语里解释为‘体液’十分切意,眼泪鼻涕当算体液,流眼泪便是流‘幽默’。”
  《说笑》:“我们不要忘记幽默(humour)的拉丁文原意是液体,好象贾宝玉心目中的女性,幽默是水做的……”

  可见《书店(一)》的作者是一个极其喜爱钱钟书作品的人,要对钱钟书作品烂熟于心,才能如此这般对钱钟书作品中的句子信手拈来地化用(而不是简单的抄袭、模仿),而《书店(一)》写作的时候,韩寒自称才读过一、两遍《围城》,而且读不懂、不喜欢,《书店(一)》怎么可能是他写的呢?所以韩寒对“你是什么时候读钱钟书的?”的回答,自证了《书店(一)》是别人代笔的。

  《三重门》更是公认模仿《围城》写的,里面的人物、情节、用语大量地化用《围城》,只有熟读《围城》的人才写得出。而据《儿子韩寒》的说法,“韩寒从进入松江二中读高一不久,也就是1998年的下半年起,开始了他的长篇小说《三重门》的写作。”那么,在韩寒开始一次性定型写作《三重门》时,他最多才读了三遍《围城》(也可能是只读了两遍,看怎么理解“初二初三时又看了一遍”的说法,既可以理解为初二、初三各看一遍,也可理解为初二、初三总共看一遍),而且还读不懂、不喜欢,怎么可能写出处处模仿《围城》的《三重门》?所以韩寒对“你是什么时候读钱钟书的?”的回答,也自证了《三重门》是别人代笔的。

韩寒父亲韩仁均是知道写《三重门》必须熟读钱钟书的,所以在《说说我自己》中说:“家里的一本《围城》不知被他翻过多少遍,第一本翻烂后我又买了一本。因为喜欢,所以他后来在第一本书《三重门》里刻意的模仿他的偶像钱钟书《围城》的风格一点也不奇怪。”但是现在韩寒自己对着镜头承认在写《三重门》之前只在三年内看过两、三遍《围城》,而且看不懂、不喜欢,那么把《围城》翻烂的,恐怕是韩仁均吧?

2012.2.8.
--------------------------------------------------------------------------------------
80b1dae0gw1dptur3yt17j.jpg
-------------------------------------------
47406879jw1dpur3fokscj.jpg
------------------------------------------------
什么是文本分析•论韩寒代笔事件 (2012-02-07 01:15:40)
http://blog.sina.com.cn/s/blog_6711a96e0100zsls.html
蔓陀影评
标签: 韩寒 方舟子 张放 古文尚书 红楼梦 文本分析 代笔 校园 分类: 浮世记
在关于韩寒诸作品的代笔质疑事件中,“文本分析”这个术语使用的频率很高。所有文科研究生对文本分析法都不会陌生。这个方法得名自英美新批评流派,简单地说,文本分析法是指通过对已发表或出版的文学作品进行细读、精读,来分析和评论的一种批评方法。
文本分析这种方法在我国其实有着悠久的历史,只不过有其实而无其名。古典文献学常用的“考据”一词,跟文本分析比较接近(但并不等同)。这种方法在文献学中常用于考证古籍的真伪,也就是“辨伪”。我国文学史上有两个最著名的文本分析辨伪案例:一个是《古文尚书》,另一个是《红楼梦》。
《尚书》是西周及西周以前的文献汇编,传说有一百多篇。由于战乱、焚书等原因,到西汉时,《尚书》篇目已不全。剩存的这些《尚书》篇目用西汉流行的隶书抄写,被称为《今文尚书》,共二十多篇。
汉武帝时,鲁共王为了扩张自己的宅基地,拆迁孔子旧宅,结果发现了墙壁内夹藏的一些古书。这些古书用蝌蚪古文写成,其中就有《尚书》的一些篇目。这部分《尚书》被称为《古文尚书》。
不知道是什么原因,东汉以后,《古文尚书》就消失了。东晋元帝时期,一个叫梅赜的官员(豫章内史),给皇帝献书,说他献的是《古文尚书》,有孔子后裔孔安国所作序言和注释。梅赜版《古文尚书》一共58篇,比《今文尚书》多出25篇。现在流行的《十三经注疏》,里面收录的《尚书》就是梅赜版。
刚开始,大家只是有点疑惑。比如宋朝的吴棫、朱熹等人,就表示很奇怪:为什么同样是《尚书》,《今文尚书》念起来语句拗口(“佶屈聱牙”),而《古文尚书》多出的那25篇中的大部分却念起来比较顺口?
到明朝,有一个叫梅鷟的学者发现了孔安国注释的几个小问题。比如《尚书·禹贡篇》中有一句话“浮于积石”,孔安国注释为“积石山在金城西南,河所经也”。梅鷟经过考证发现“金城”这一地名,是在孔安国之后才出现的,(孔安国生活在汉武帝时代),因此这个注释不可能是孔安国本人写的。
质疑者越来越多,疑点也越来越多,被发现的错误也越来越多。到清朝时,阎若璩的著作《尚书古文疏证》一共找出了128条证据,证明梅赜版《古文尚书》是伪书。既然注释有问题,那么《古文尚书》的经文也可能有问题。后来清朝的丁晏,又发现《古文尚书》不少句子是摘取先秦典籍中的文句,模仿《尚书》的体例拼凑而成的。比如,《大禹谟》中有一句“人心惟危,道心惟微,惟精惟一,允执厥中”。其中“人心惟危,道心惟微”这两句改编自《荀子·解薮篇》,原句是“人心之危,道心之微”。而“允执厥中”则抄袭自《论语·尧曰篇》。
到今天,《古文尚书》之伪已成学界通识。质疑《古文尚书》,历代学者用的方法主要就是文本分析法。因为梅赜早已入土,不可能把他从坟墓里拉起来对质。
《红楼梦》后四十回作者的发现,用的也同样是文本分析法。刚开始,大家只是发现书中人物的结局跟第五回里的薄命司判词及《红楼梦曲》里的暗示不一致。于是开始找证据。……后来,我们都知道了,胡适俞平伯等人考证出一个高鹗,认为后四十回是高鹗的续书,而非曹雪芹原作。现在不论哪个出版社出版《红楼梦》,作者一栏一般会同时署名曹雪芹、高鹗。

现在回到韩寒《三重门》代笔事件。
目前对《三重门》的质疑,主要集中在以下三点:第一点,韩寒中学时英语不好(有韩寒英语考试成绩和韩寒自己的话为证),但是《三重门》里有一些段落和句子显示了较高的英语功底。也就是说,写出这些句子需要较高的英语功力。那么,韩寒是怎么做到的?
第二点,韩寒中学时文学知识贫瘠,甚至较差(有韩寒语文考试成绩和韩寒自己的话为证),但是《三重门》里有不少句子和段落显示出了较高的文学知识水平。也就是说,写出这些句子需要作者具备较高的文学修养。那么,韩寒又是怎么做到的?
第三点,《三重门》里有一些段落显示出作者具有超越一名中学生的生活阅历,比如对妓女价格的了解,对女孩撒娇的评论,对大学生活的熟悉等等。那么,中学生韩寒是从哪里获得这些“知识”的?
(这些结论详见张放的新浪博文《我不信》http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c1c19620102dubr.html

就目前来看,方舟子和张放等人的质疑,使用的就是文本分析的方法。他们的质疑确实没有超出学术争鸣的范围。要证明自己的清白,韩寒就必须明确回答以上三个疑问,而不是晒手稿,或者家书。
韩寒在1月29号发了一篇博文《我写下的这些都可以成为呈堂证供》(见链接http://blog.sina.com.cn/s/blog_4701280b0102e0ib.html ),尝试回答质疑,但遗憾的是,他的回答并不在点上。

比如对于第一点疑问,韩寒的回答大意是说:自己凭的是翻字典,巧妙运用了几个生僻单词。(见博文之“问题2”)。这个时候,韩寒就应该举例,自己是怎么巧妙运用的。比如他是如何在字典里找到pit, pond, pool这几个单词,用的是什么字典。
同理,对于第二点疑问,韩寒的回答依然是说自己小时候阅读量很大,巧妙运用了一些生僻的书籍和典故什么的。这个时候,他就应该具体回答,并给出具体书名。比如《三重门》里有一段话,描写的是林雨翔对女主角Susan的美貌的认知,文中一连引用了:杜甫诗歌《佳人》“绝代有佳人”,曹植《美女赋》“美女妖且闲”,《西厢记》“只叫人眼花缭乱口难言,魂灵儿飞在半天”,《红楼梦》“好生奇怪,倒像在哪里见过的,何等眼熟”。韩寒就应该回答这一段这些引文他是通过什么书籍找到的:是自己一本本地在图书馆翻阅杜甫诗集、《西厢记》、《红楼梦》,还是从哪篇文章或哪本书籍看到别人这么用了,所以自己照搬过来。——书袋不是想掉就能掉的,得知道去哪里找。
对于第三点疑问,韩寒的回答是“胡闹。吴承恩去西天取过经啊”。先不说《西游记》是不是吴承恩创作的,我在此只说创作心理的一般原则。一个作家在写作的时候,比如说,描写大学生活的时候,作家本人可以不必有大学经历,但是他一定要对大学生活有所了解,这样他才能写得出来。因此,韩寒就应该回答妓女的价格、大学生活……等等超越中学生阅历范围的那些经验,是从哪里听来的或者看来的。只有这样,韩寒才能消除读者心中的疑问。

我希望方舟子等人能够继续质疑下去,因为作为一名普通读者,我想知道真相。当然,韩寒有权利在质疑面前保持沉默。质疑是质疑者的事情,韩寒可以回答,也可以不回答。不管怎样,都不必晒手稿,也不必晒家书。

注:本文关于《古文尚书》的辨伪过程,参考自各类古典文献学教材。
 

cniht

活跃会员
回复: 【ZT】韩寒自证《书店(一)》和《三重门》,是别人代笔写的---及其他

读不懂、不喜欢不代表记不住、不能引用

有关英语分析那篇也就说明作者本人高分低能,只会考试

韩寒一直以来也没有把《三重门》当作人生的辉煌,既非敝帚自珍,忘了又怎么不可以呢。书已出版,文本就是脱离作者的存在了。
 

davidldq

荣誉会员
回复: 【ZT】韩寒自证《书店(一)》和《三重门》,是别人代笔写的---及其他

方舟子这篇文章写得丢人了。

首先是标题。故意哗众取宠,误导读者,让人误以为韩寒已经坦白认罪,细看正文才能发现完全不是这么回事。也许方追求的就是这种效果吧。这招恶心而下流,但是很有效,因为很多人是只看标题、不看内容的,而且搜索引擎经常只给标题。可见方某人的人品了。在法制国家,这种做法要受惩处的吧?

然后是在语词细节上做小动作。韩寒说过"不喜欢"<围城>吗?明摆着是老方说的。还有这么栽赃的呀!老方,你高,你厚。

再就是"看不懂"推出不可能"引用"。真是滑稽。据我在学校教书的亲身体会,ZB生们最爱引用自己看不懂的东西,看的懂的还真没人引呢。哲学系的同学们不妨观察一下,同学们最爱引谁的话?海爷是吧?维特是吧?老康是吧?看不懂的吧?

最让人无语的是,怎么就能把韩父扯进来呢?这是神马逻辑呢?肯定不是数理逻辑?莫非这就是"撒赖逻辑"?

下面那篇所谓"文本分析"的文章就更不上台面了。严重怀疑是老方代笔的。
 

Jerry

版主
回复: 【ZT】韩寒自证《书店(一)》和《三重门》,是别人代笔写的---及其他

累了,看戏不伤神。打着国学旗号的,这不是第一篇。扯淡无边际。文本分析是幌子,可以把所有的作家整死包括本文作者自己。
韩寒就应该回答这一段这些引文他是通过什么书籍找到的:是自己一本本地在图书馆翻阅杜甫诗集、《西厢记》、《红楼梦》,还是从哪篇文章或哪本书籍看到别人这么用了,所以自己照搬过来。——书袋不是想掉就能掉的,得知道去哪里找。
人家本来就不是学院出身,看书随意翻到的不行?忘了不行?又不是像你中文系吃这碗饭的背那么多书文献学出身知道掉书袋查考来源!我是中文系出身的,你让我找都不一定找到,文献学的课太枯燥,我逃了。我是中文系。。。你拿索引原文这种功夫来要求人家,就是把人家先暗暗树高了,再用力打。荒唐。
流氓一点吧,脱了裤子算了,既然人家说你啥不是真的。
 

icefire

版主
回复: 【ZT】韩寒自证《书店(一)》和《三重门》,是别人代笔写的---及其他

@夏商:刚才看到一帖子,说胡锡进司马南方舟子很文明,从不骂娘,民主派倒是成天爆粗口。我属于喜欢骂娘的,没觉得骂或不骂和文明有什么关系。民主国家议会还经常打架呢。我倒是奉劝那几位老师,相比你们那些颠倒黑白、混淆是非、让人恶心得简直要吐的混账言论。你们还不如骂娘呢,只要说人话就行。
 

cannon

知名会员
回复: 【ZT】韩寒自证《书店(一)》和《三重门》,是别人代笔写的---及其他

倒是有一位姓孔的先生骂娘了,哗然了,奉劝了,讨伐了。那先生的骂岂止是和文明没什么关系,早已是不文明了。
事情闹腾来闹腾去,原来粗口骂娘也是有党派的呀。民主有理,骂个娘算个球!
 

闹场学道

普通会员
回复: 【ZT】韩寒自证《书店(一)》和《三重门》,是别人代笔写的---及其他

累瓦结绳,窜句捶词。这事咋还在继续呢?大家怎么还没审美疲劳呢?各做各事吧。
 
顶部