donitz1981
知名会员
请教:这一段中的法语(红字)部分怎么翻译才合适?
[This coincidence], in which, since Descartes, being is, is seen by the other (and, after the fact, by the subject himself ) to be . . . worked over by impulses, influences, and a language, which compose a mask called a person,
no one [la personne ou personne], or at best a personage of purely empirical, consistency. Henceforth the world founded on the cogito
appears to be human, all too human . . . clear of all ‘ideology’, without
human traces.’